top of page
history.jpg

​​创办人简介

FOUNDER'S BIO

MR.HO HONG KIONG
(创办人)
(FOUNDER)
kiong.jpg

在馬來西亞70年代時期,中藥藥劑在市場上並不普及。當年通常採用傳統煎煮的方式作為醫療, 雖然有確定的治療效果,但吞嚥苦口而且時間較長,有部分的患者難以適應。所以隨著時代的進步,大華藥業與馬台藥商合作並且採用高科技萃取精華以迎合現代社會的需求。
 

During the 1970s in Malaysia, Chinese medicines were not popular in the market. In that year, traditional decoction was usually used as medical treatment. Although there was a definite treatment effect, it was difficult to swallow and some patients had difficulty adapting. As the times progress, Ubat Cina Tai Wah cooperates with manufacturer and uses high-tech extractions to meet the needs of modern society.

LAWRENCE HO
(营运经理)
(MANAGER)
kin.jpg

在商言商,這四個字在很多企業都普遍使用和熟悉。但是對本人和公司而言更為重視“三信”理念。就是信譽,信任,信心。本人和公司堅守秉持著“三信”態度對待尊貴的顧客與經營公司。無論任何時候,我們會以最大的努力把公司理念宣揚以外,傳承下一代。  
 

In business to business, these words are commonly used and familiar in many enterprises. But for myself and the company, the "three philosophy" concept is more valued. It is credibility, trust, confidence to treat valued customers and companies. At any time, we will do our best efforts to promote and pass on to the next generation.

MR.HO HON MUN
(中医顾问)
(TCM CONSULTANT)
mun.jpg

老祖宗留下的中醫學乃是無價寶庫,中醫五行學,肝屬木喜條達舒暢, 怒則傷肝。而現代人卻因為生活和工作壓力上輕易患上文明病如三高問題,憂鬱症,胃病等。對於此情況,丹梔逍遙散正是一方治多病的好處方,既能疏肝解鬱,行氣寬胸,又 能健脾和胃。公司一直秉持有良醫也要有良藥的理念持續經營。
 

The traditional Chinese medicine left by the ancestors is an invaluable treasure trove of TCM. However, modern people easily suffer from civilized diseases such as the three high problems, depression, and stomach problems due to the pressure of life and work. The company has always maintained the concept of good consultant and good medicine.

bottom of page